7*24小时服务热线:0755-23994502 邮箱:info@transphant.com(业务咨询、资源合作) / careers@transphant.com(简历投递)
简体中文
  • 简体中文
  • 繁体中文
  • English
  • Japanese
  • Korean
  • Russian
  • French
  • Spanish

中国优秀同声传译家李玟

2020-07-03 11:15:04

中国优秀同声传译家李玟


目前,世界上95%的国际会议都使用同声传译。一名在中文,学习的女子在半辈子里成了一名和尚,她选择了同声传译这一最高级也是最困难的工作。


李玟——是一名优秀的同声传译人员,是世界上最高水平的翻译专业人员。据统计,这个国家只有几十个人有资格获得同声传译。是什么样的毅力和精神支撑着李玟一步步成为英文顶尖的翻译专业人士?请看看她的自我报告——

令许多人惊讶的是,我出生在中文。为英文做翻译是一份兼职工作。


我出生于20世纪70年代。在这一代人中,平静的生活和叛逆的精神相互交织。20世纪90年代中期,我毕业于武汉大学中文系。毕业后,我来到深圳一家企业工作文案。在深圳,掌握一门外语是最有市场的求职方式。我自学了英语。经过一年多的艰苦训练,外国客人来到了这家公司。我向总经理推荐自己担任翻译。他盯着我:“你在这里多久了?”“一年半!”“我不了解你。”我拿起桌子上的一叠文件,和英文一起一口气翻译完。他站在那里,答应让我试试。

这次我是英国商人的翻译,工作非常成功。总经理提到我是助理,翻译外国新闻和传真,月薪5000元,是原来的5倍。两个月后,我和总经理去上海参加一个大型国际贸易研讨会。看着台上的“同声传译”,我突然想到了另一个主意:同声传译!那时,我真的不知道天空的高度。后来,我意识到做同声传译的条件非常苛刻:除了中文语和外语,我还应该有扎实的基本功、良好的听力和记忆力、灵敏的反应和很强的表达能力。我相信我有这些条件!


我的疑问来了:大连外国语学院是一个非常好的培训“基地”,那里培养的专业人才都很优秀。我立即申请了英语的研究生学位,并于1998年收到了录取通知书。当我还是一名研究生的时候,我几乎与这个世界隔绝了。我不仅需要学习专业知识,还必须广泛涉猎世界、社会、地理、人文、历史.仅英语磁带在四年内就总共有30公斤!


毕业后,我通过了考试,有资格参加同声传译考试。在参加考试的127名候选人中,我是7名决赛选手中唯一的女性!当我离开的时候,一个被打败的男同胞给了我一张纸。我打开它,看到上面的大字:“为女同胞鼓掌!”我感动得流泪了。事实上,没有人知道我当时流下的眼泪不是因为成功,而是我这几年付出的汗水:我没有睡好,我不知道食物的味道,我失去了我心爱的男朋友.

15782983637442.jpg


2001年,我获得了同声传译三级资质认证,开始了另一个世界的生活。这个世界充满了欢乐和悲伤。汗水和成功永远在一起。


一位学长对我说,“如果你想过潇洒的生活,那就做同声传译。如果你想英年早逝,就做同声传译吧!”我听得两个和尚摸不着头脑,但现在,我真的明白了这句话的意思。


同声传译效果很好。我们为一些国际会议提供服务,也面向某一领域的精英。当我们去国外参加会议时,我们坐商务舱,选择五星级酒店。我几乎可以描述这个国家所有著名的旅游胜地。我记得当我正在做同步传记的时候,组织者让我参加一个系统的培训,让我自己熟悉参与者的内容,为期三天。培训结束后,会议组织者给了我3000元现金。当他说“我们在你参加培训时占用了你的翻译时间”时,我很惊讶后来,人们发现,即使在会议期间,当我休息的时候,我也会在会议厅里得到丰厚的奖励。这是与其他工作最大的区别。至于收入,我每年工作100天,大约50万英镑。剩下的时间是放松,和朋友去乡下,去海边,远离人群和噪音.


但是回想起来,我工作的时候没有时间去厕所。普通人很难承受这份工作的巨大压力。我做同声传译已经很长时间了,我从来没有连续做超过30分钟的同声翻译。这是极限时间。除此之外,即使是一个非常合格的同声传译人员也不能集中精力继续下去。因此,几乎没有一个同声传译人员能单独完成任务,通常两到三个被轮流代替。